“你的针脚都有一英寸长了,”佩蒂满意地说,“以后你不得不把它们都拆掉你怎么了?”
玫兰妮仍然不回答。
斯佳丽拿不准到底出了什么事儿。她那会儿的心思都集中在自己的恐惧上,没察觉到什么吗?可不是吗,尽管玫兰妮想方设法地要让这个晚上显得跟她们一起度过的五十个晚上中的任何一个一样,但气氛却大不相同,总有一种紧张气氛,不能完全说是因为她们听到了下午发生的事而引起了恐慌和震惊。斯佳丽偷偷地瞟向她的同伴,正好迎上了印第亚的目光。印第亚的目光让她不自在,因为那是长久的、估量的目光,在那冷冷的、深沉的目光中带着一种比憎恨更强烈、比蔑视更具有侮辱性的神情。
“她好像倒觉得我该为发生的事受到责备似的。”斯佳丽气愤地想。
印第亚的目光从斯佳丽的脸上移开,转向了阿尔奇,她脸上恼火的神情全没了,她向他投去的目光中带着隐蔽而急于询问的表情。但他的目光并没同她的相遇。他反倒望着斯佳丽,用和印第亚一样冷冰冰的目光盯着她看。
玫兰妮没再开口,寂静沉闷地笼罩着房间。寂静中,斯佳丽听到外面起风了。突然,这个夜晚变得极不愉快。她开始感到了这种气氛的压力。她拿不准是不是整个夜晚一直存在着这压力一当时,她心里太乱了,没注意到。阿尔奇脸上也现出警惕、戒备的神情,他那双毛茸茸的、有着一簇长毛的老耳朵像猞猁的耳朵一样,一直在留神地听着。玫兰妮和印第亚现出一种好不容易才抑制住的不大自在的神情,每次听见路上得得的马蹄声、光秃秃的树枝在呼啸的风中的吱吱嘎嘎的声音、枯叶在草坪上翻滚的沙沙声,她们都从针线活上抬起头来。壁炉里燃烧的木头每次发出轻轻的毕剥声,都会把她们吓一跳,好像那是偷偷走近的脚步声。
出事了,但斯佳丽拿不准是什么事。什么事情正在发生,然而她不知道。她向佩蒂姑妈瞟了一眼,她那胖胖的、毫无心计的脸以及噘着的嘴告诉她,那位老太太和她一样一无所知。但阿尔奇、玫兰妮和印第亚知道。寂静中,她似乎能感觉到印第亚和玫兰妮的思想像笼子里的松鼠那样在发疯似的打着转。她们知道那件事,在等候那件事,尽管她们作出了种种努力,使情况显得跟往常一样。她们不由自主地把内心的不自在传递给了斯佳丽,从而让她比刚才更神经紧张。她笨拙地做着针线活,针不小心剌进了大拇指,她轻轻地叫了一声,以示疼痛和恼火,吓得她们都跳了起来。她紧紧地捏紧大拇指,直到一滴鲜红的血冒了出来。
“我神经太紧张了,简直没法做针线活了,”她一边说一边把缝补的东西扔到了地上,“我紧张得简直要叫起来了。我要回家睡觉去了。弗兰克知道这种情况,他就不该出去。他谈啊,谈啊,谈论什么保护妇女不受黑人和提包客的侵犯,可是轮到该他为保护妇女干些事的时候,他在哪儿呢?在家里照顾我?不,正跟别人一起闲逛,那些人什么都不干,只是空谈和一”
她那双气得发亮的眼睛终于注视到印第亚的脸了,接着她便停住了嘴。印第亚呼吸急促,她那没睫毛的灰眼睛带着冷酷得让人难以忍受的神情狠狠地盯着斯佳丽的脸。
“印第亚,要是你不太痛苦的话,”她突然挖苦地停顿了一下,“你能否告诉我,干吗整个晚上总是盯着我看,我会非常感谢的。我的脸大概都变成绿色的了吧?”
“告诉你不会让我感到痛苦。我会很高兴这么干的,”印第亚说,她的眼睛在闪闪发亮,“我讨厌看到你贬低肯尼迪先生这样的好人,要是你知道这时候一”
“印第亚!”玫兰妮提醒印第亚,她双手握得紧紧的,搁在了针线活上。 “我觉得我对自己的丈夫比你更了解。”斯佳丽说着,眼看就要吵起来了,这是她第一次公开和印第亚吵架,她的劲儿上来了,神经也不怎么紧张了。玫兰妮的目光截住了印第亚的目光,印第亚不甘心地闭上了嘴。可几乎是马上,她又说话了,冷冰冰的声音里带着憎恨。
“你让我恶心,斯佳丽·奥哈拉,你竟然谈什么受保护!你哪里有一点儿想要受到保护的心思!要是你想要的话,也不会像这几个月以来所干的那样,抛头露面,打扮得花枝招展地在城里转悠,在陌生的男人面前卖弄自己,希望他们个个都喜欢你!今天下午你遇到的事真是活该。倘若世界上还有公道的话,你会遇到更糟的事情。”
“哦,印第亚,闭嘴!”玫兰妮嚷道。
“让她说,”斯佳丽喊道,“我喜欢听。我知道她一直恨我,但由于她是个非常虚伪的人,所以不敢承认。要是她觉得有谁喜欢她的话,她会赤身luǒ_tǐ地在大街上从一大早走到天黑的。”
印第亚站起身。她受到了侮辱,瘦削的身子气得直哆嗉。
“我的确恨你,”她用清晰而颤抖的声音说,“不过,并不是我虚伪才一直没说出来。而是出于你并不懂得的道理,你连一星一一星半点普通的礼貌和普通的教养都没有。因为我认识到要是我们大伙儿不团结在一起,不消除小小的憎恨,就不能指望打败北方佬。可你一你一你干尽了降低正派人声望的勾当一做买卖,给一个好丈夫带来了耻辱,让北方佬和下三滥有权利耻笑我们,用侮辱性的言论说我们缺乏文雅和教养。北方佬不知道