当时引进电视剧翻译水平都是极高的,无论是配音还是台词,很多原台词都是精心推敲的,转换成长短一致的国语,不刻板追求,又尽量符合原话在普通话语境想要表达的意思,配音演员各个情感丰沛,又嗲甜暖,这一点再后来的大量韩剧翻译里完全没法比。
而剧名的翻译也是很考量的。
蓝色是关于那片见证三个人生死的海。兄妹俩坐在海边补完生日礼物,画像,离别,不期而遇,恩熙死在海边。
韩泰锡拉着恩熙跑到海边挨了一耳光,俊锡在海边告诉泰锡关于恩熙小时候的秘密。幼美在海边自杀未遂。泰锡在海边求恩熙不要放弃治疗,泰锡跳海殉情。
剧名的翻译也是做了十足的功课。
“你是罗昌明d找来的试镜演员吗?”快到罗d门口时,李素妍柔声细雨的询问。
“不是,我是罗导演找来的编剧。”李隆基并没觉得这是一种赞美,毕竟这两世听得有点多。
习以为常,生活的常态,哈哈哈哈。
(求收藏求推荐)