你让翻译系统来翻译这几个词语绝对是不可能翻译成正确的英文的,但只要一想起这三个词语的读音,你就能明白这代表的是那三个英文单词。
所以,这段一百八十禁的句子其实是以读音的方式记录另一段文字,因为上古文明只知道怎么读,所以就用自己文明的文字的读音把这段话记录了下来。
而基本可以肯定的是,上古文明自己也没能理解这段话是什么意思,否则他们就不会用读音去记录了。
而当吴歌看到这段文字末尾的时候,他又看到了圣域文明的一段注解:
“这段句子用上古文明的发音读出来的话会出现不可思议的事情,未满一百八十岁者不可阅读!”