这款游戏的火爆,让很多的留学生也开始玩起了这款游戏,所以于跃趁着这股热潮,推出了英文版的《三国杀》,是以西方中世纪战争资料为背景制作的版本,先在全世界主流国家打开《三国杀》的市场。为了翻译成英文版,于跃还查了很多欧洲中世界资料,并且还专门请教了金陵大学教世界史、世界战争史的教授很多相关的问题。
至于画师,于跃并没有找陆小燃帮忙,毕竟每个画家都有自己的风格,欧洲历史人物画像,还是得欧洲人自己画才更为传神,因为也只有本地的人,才能注意到人物的每一个细节和历史背景,外人来画是不能完全感受到这其中的文化内涵的。
就好像《真三国无双》这款游戏是霓虹国制作的,这家公司的游戏策划们就机会要把整个三国的历史研究透了,简直属于历史狂魔,这才得到了天朝玩家的广泛认可,可还是会有一些东西被玩家诟病。
毕竟霓虹文化还是有些中二风的,即便是历史研究的再透,也还是会有一些水土不服的地方。就比如刘备的圣母、董卓张角之流的中二,都是被诟病的地方。哪怕历史研究的再透,有些东西也只是浮于表面,而不是一个个鲜活的角色。
但是话又说回来,至少人家游戏还是做的很不错的。
同为东亚的国家都是如此,更别说一个在亚洲一个在欧洲了。
所以,于跃还是专门委托了国外的游戏测评杂志,联系了擅长欧洲绘画英雄人物的漫画师进行了设计,并且还教会了他们玩这款欧洲版的《三国杀》。
其实欧洲版的《三国杀》跟原版《三国杀》内容一样,只是人物都换成了欧洲中世界的英雄人物,文字和技能也用了一些欧洲史的典故。
等这款游戏能够在欧洲市场站稳了脚跟,于跃再打算往美洲以及中亚等地带推广。毕竟总所周知,灯塔国建国才没有多少年,对欧洲中世纪的历史感兴趣不感兴趣还是个未知数,于跃觉得他们应该对牛仔什么的更加感兴趣一些吧。
另外等开拓了欧洲市场之后,于跃再推广网游版的就事半功倍了,到时候继续把网杀做成两个版本,游戏里也可以切换版本,继续做着文化输出,哪怕一百个欧洲玩家只有一个人会去切换成三国的版本那也是文化输出成功了不是?况且,哪会有这么低的情况出现。
总会有人喜欢天朝文化的,或者总会有人无聊时会切换着了解三国历史的。