故槐里令朱云,上书求见。公卿在前。朱云说:今朝廷大臣上不能匡主,下无以益民,皆尸位素餐。孔子所谓鄙夫不可与事君。一旦失其宠禄,则会言行辟邪,无所不至。臣愿君王赐尚方斩马剑,断佞臣一人之头,以励其余。
皇上问是谁,回答说:安昌侯张禹。
皇上大怒说:小臣居下讪上,廷辱师傅,罪死不赦。御史将朱云拿下。
朱云攀殿槛,槛折。朱云大呼说:臣得以去地下从龙逢比干游,心愿已足了。只是不知圣朝以后会怎样?
御史遂将朱云拿下。于是左将军辛庆忌,免冠解印绶,在殿下叩头说:此臣素以狂直著名于世,假使他说得对,不可诛。他说的不对,也应当姑且宽容他。臣敢以死相争。
庆忌叩头流血。皇上怒意已解。然后也就放过了朱云。后来应当修复廷槛,皇上说:不要换新的了,就原样修复一下,以旌忠臣之节。
匈奴搜谐单于将入朝,未入塞,病死。其弟切莫车立。为车牙若鞮单于。以囊知牙斯为左贤王。北地都尉张放到官数月,复征入侍中。太后班侍中为大将军所举荐,应该宠异他的事还未落到实处,富平侯之事又有反复,叫我怎能沉默不言?
皇上致谢说:今日一定奉诏。于是出张放为天水属国都尉。引少府许商,光禄勋师丹为光禄大夫。班伯为水衡都尉。并侍中。皆秩禄中二千石。每朝东宫,常令他们跟随。及大政,就使他们谕指于公卿。皇上亦稍厌倦游宴,复修经书之业,太后甚为高兴。
是岁,左将军辛庆忌卒。庆忌为国家虎臣,赶上世道承平,匈奴西域亲附,敬其威信。
二年春正月,皇上行幸甘泉,郊祭泰畤。三月,行幸河东。祠后土。既祭,行游龙门。登历观,游过西岳而归。
夏四月,立广陵孝王子刘守为王。
起初,乌孙小昆弥安日为降民所杀,诸翖侯大乱。诏徵故金城太守段会宗为左曹中郎将。光禄大夫,使他安辑乌孙。立安日弟末振将为小昆弥。定其国而还。
当时大昆弥雌栗糜骁勇强健,末振将恐为他所并,使贵人乌日领诈降,刺杀雌栗糜。汉朝想要起兵讨伐而未果,遣中郎将段会宗,立公主孙伊秩糜为大昆弥。过了很久,大昆弥手下大将难栖杀末振将,安日子安黎糜代为小昆弥。汉室恨不能自诛末振将,复遣段会宗发戊巳校尉诸国兵,立即诛杀末振将太子番丘。
会宗恐大兵入乌孙,惊动番丘,使他亡逃不可得。即留住大兵,选精兵三十名,皆为强弩。径至昆弥所在,召番丘,责以末振将之罪,然后举手中剑击杀之。番丘手下官属惊恐奔逃。小昆弥安黎靡勒数千骑兵围段会宗。会宗向他说明奉天子之命来诛番丘的本意,如今你们围杀我,如取汉牛一毛耳。但宛王郅支之首悬于城门之事,你们是应该知道的。
昆弥及手下都称服说:末振将负汉,他的太子应该诛杀。但为什么不告诉我们呢?我们也好备些酒菜为他送行啊。
会宗说:假如预告昆弥,使他得到消息逃走了,那可是大罪。既使他饮食又将他送给我们,就会伤害你们的骨肉亲情,因此才不预先告诉你们。
昆弥及部下号泣而去。会宗还京奏事。天子赐段会宗爵关内侯,黄金百斤。会宗以难栖杀末振将奏请以他为坚守都尉。以雌栗糜被杀的情状,责备大禄大监,夺其金印紫绶,换为铜墨印绶。末振将之弟卑爱疐,本来与末振将共谋杀大昆弥,将众八万,北附康居。阴谋想要借兵,兼并两昆弥。汉复遣段会宗与都护孙建并力以备之。自乌孙分立两昆弥,汉朝备受忧劳,而且一直没有安宁的那一天。
是时康居复遣子侍汉,并奉贡献。都护郭舜上言,本来在匈奴强盛的时候,并不是因为兼有乌孙康居的缘故。匈奴称臣拜服,也不是因为失去了这两个国家。汉虽皆受其质子,然而三国内相输遗,交通如故。也互相候司各自的短板,见到便利就互相攻击,合不能相亲信,离不能相臣役。今天看来,结配乌孙,竟是毫无益处。反为中国生事。然而乌孙既然结好在前,今与匈奴俱称臣。义不可拒。而康居狡黠,至今不肯拜使者,都护手下的官吏至其国,都坐在乌孙的使者座下,王及贵人先饮食完毕,才招呼都护吏用饭,故意对汉人无所省视,以夸耀于旁国。从这里可以看出来,他为什么会遣子入侍?他是为了在中国经商,故意表示亲热而已。匈奴是百蛮大国,如今事汉甚备。如果听说康居不拜,将会使单于后悔对我们过于谦卑了。因此应该将康居的侍子遣返,断绝与他通使。以表明汉家不通无礼之国。
汉因为新近才与他通使,又看重能致远人的名声,因此始终与之羁縻不绝。
三年春正月丙寅,蜀郡岷山崩。壅江三日,江水枯竭。刘向大恶之,说:昔日周朝岐山崩,三川竭而幽王亡。岐山,是周室兴起的地方。汉家本起于蜀汉,今所起之地,山崩川竭,又有异常星象,恐怕难逃灭亡了。
二月丙午,封淳于长为定陵侯。
三月,皇上行幸雍。祠五畤。
皇上将向胡人大夸国中多野兽,秋,命右扶风征发民众入南山,自褒斜,东至弘农,南驱汉中,张网罗置陷阱,捕熊罴qín_shòu,用槛车装载,运到长阳射熊馆。用网遮住周边,将捕到的野兽纵放在里面,令胡人徒手与之格斗,战胜者自取所获。皇上亲临观看。